« الترجمة بكل أشكالها هي العملية الأكثر ضرورة الإنسان »
بيار باولو باسوليني
إن نقل التكنولوجيا في زمن العولمة ونشر المعرفة يشهد بشكل ملموس على أهمية التقدم التقني والتكنولوجي الذي أظهرته المجالات العلمية والأكاديمية والاقتصادية في مختلف أنحاء العالم. وبالتالي ، أصبح دمج العديد من التقنيات الجديدة في مختلف القطاعات وتطبيق أساليب التشغيل والتطوير المختلفة جزءًا من الحياة اليومية لمئات الملايين من الأشخاص في المناطق المأهولة بالسكان كما هو الحال في المناطق النائية. وهكذا، يتكيف الإنسان مع بيئته ويطورها، ويستخدم تقنيات جديدة ويتطلع باستمرار إلى الإنتاج والإبداع و لضمان استدامته وتطوره في ظل ظروف متغيرة وغير متوقعة.
وكنتيجة لذلك ، فإن الترجمة كنظام تخصص بشكل منطقي في أنماط النقل هذه من لغة إلى أخرى و / أو من ثقافة إلى أخرى، مع العلم أنها تهدف بشكل أساسي إلى نقل المواد من لغة المصدر إلى اللغة الهدف دون أن تفقد معناها أو تأثيرها. لقد لعبت الترجمة ، بحكم طبيعتها وفائدتها ، دورًا رئيسيًا في نقل المعرفة بين الشعوب والحضارات ، ونحن نعتبر دورها أكثر أهمية في الوقت الحاضر نظرًا لسرعة انتقال المعلومات من خلال تقنيات الاعلام و الاتصال الجديدة,
إليكم قائمة غير شاملة لخدمات الترجمة التي نوفرها:
- الترجمة:
- ترجمة العقود
- ترجمة الاتفاقات
- ترجمة القوانين الداخلية
- ترجمة وثائق البيانات
- ترجمة تقارير الخبرة
- ترجمة وتوطين المواقع
- ترجمة الإعلانات الترويجية
- ترجمة المقالات العلمية والأكاديمية